|
Re: Ai giúp dich dùm đoạn này nha?
tự điển tự dịch xong nó còn không hiểu thì làm sao mình hiểu, nó chỉ dịch từng chữ tới chừng ghép lại nó lộn xộn làm sai nghĩa hết trơn. Có những chữ có nhiều nghĩa mà phải theo nội dung ngữ cảnh mà dịch,chứ bám theo 1 nghĩa là trật lất ý của nó.
'"She denied it through and through and I kept on the accusation through and through"" có nghĩa là "cô ấy khăng khăng chối cãi cón tui thì cứ khăng khăng kết tội cô..."
The accusation was stupid and untruth. However, I caught her attention and she was talking to me and that was all I cared
điều tôi kết tội cô ấy là ngu ngốc và không đúng nhưng tôi làm chỉ để gây sự chú ý của cô và đó là tất cả những gì tôi muốn...
read = đọc...........reader = nguời đọc
lock là ổ khoá, thêm ER vô locker không phải lúc nào cũng thành người đâu, dịch thành người khoá là người gì trời ?. Locker là mấy cái tủ hẹp và dài nằm san sát nhau mà học sinh nước ngoài vô trường mỗi đứa được phát 1 cái để đựng đồ,hay mấy phòng tập thể dục,phòng thay đồ ở hồ bơi,đồn cảnh sát, siêu thị cũng có để giữ giỏ xách của khách hàng,......có hàng trăm cái tủ nhỏ mà người ta cất đồ đó, cái đó gọi là locker,
__________________
If you can't say anything nice, don't say anything at all or you'll hurt others' feelings
Nếu mở miệng ra mà không nói những lời tốt đẹp thì tốt nhất đừng nói gì hết, vì không khéo sẽ làm tổn thương người khác.
Chỉnh sửa bởi bautroixanh : lúc 28-08-2008 11:35.
|